Voetnoot

ijs van voorruiten te krabben,…overnachten in… een hotelkamer*.
Dit is vanzelf een vrij vertaling, want Ptahbel kende geen woorden als ‘ijs’, ‘voorruit’ of ‘hotelkamer’; belangwekkend genoeg kan men Kronkel Adelaar Adelaar Vaas Golfje Eend echter rechtstreeks vertalen in ‘een pers voor een barbaarse beenbedekking’.

— Pyramides, p.152

kleingoderij

13 Kleingoderij

282x448 13 Kleingoderij

Small Gods

In den beginne was er het woord. En het woord was “Hé, Jij!”. Broeda wil vrede en gerechtigdheid en broederschap. Hij wil ook dat de inquisitie nu stopt hem te martelen, alstjeblieft…Broeda is maar een eenvoudige ziel. Hij kan niet lezen of schrijven, maar wel goed voor meloenen zorgen.

Continue reading

Facebooktwitter